孺子猫小说网首页 > 神话小说>正文

洛神赋

发布时间: 2019-06-17 00:39:02 阅读: 7作者:

古人有言,

余朝京师。黄初三年,还济洛川。名曰宓妃;斯水之神,感宋玉对楚王神女之事。其。

遂作斯赋;

于岩之畔,

尔有觌于彼者乎。

彼何人斯,

余从京域,言归东藩。背伊阙;越S辕,经通谷,陵景山;日既西倾,尔乃税驾乎蘅皋,车殆马烦,秣驷乎芝田,流眄乎洛川,容与乎阳林,忽焉思散。俯则未察,于是精移神骇,仰以殊观,睹一丽人。乃援御者而告。

臣愿闻之,

其形也,

兮若轻云之蔽月,

远而望之。

若此之艳也,御者对曰。然则君王所见;无乃是乎,其状若何。余告之曰,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松,飘u兮若流风之。

迫而察之,皎若太阳升朝霞,灼若芙蕖出渌波。纤得衷,修短合度,肩若削成,腰如约素;延颈秀项,皓质呈露。芳泽无加。铅华弗御。云髻峨峨,修眉。

媚于语言,

皓齿内鲜。丹唇外朗,明眸善睐,靥辅承权。姿艳逸;仪静体闲;柔情绰态,奇服旷世。骨象应图。披罗衣之璀粲兮。戴金翠之首饰。珥瑶碧之华琚。缀明珠以耀躯,曳雾绡之轻裾,践远游之。

心振荡而不怡。

微幽兰之芳蔼兮;步踟蹰于山隅,于是忽焉纵体,以遨以嬉。右荫桂旗,左倚采旄,攘皓腕于神浒兮,余情悦其淑美兮,采湍濑之玄芝,无良媒以接。

愿诚素之先达兮,

解玉佩以要之,

嗟佳人之信修。

托微波而通辞。羌习礼而明诗。抗琼以和予兮;执眷眷之款实兮,指潜渊而。

徙倚彷徨。

尔乃众灵杂e,

惧斯灵之我欺,感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑,收和颜而静志兮。申礼防以自持,于是洛灵感焉;神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。命俦啸侣。或戏清流;或采明珠,或翔神渚,或拾。

飘忽若神,

从南湘之二妃,携汉滨之游女,叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻O之猗靡兮,翳修袖以延伫;体迅飞凫,凌波微步,罗袜生尘,动无常则,若危。

进止难期;

于是屏翳收风,

鸣玉鸾以偕逝。

腾文鱼以警乘。

于是越北b。

纡素领,

动朱唇以徐言,

若往若还;光润玉颜。转眄流精。含辞未吐。气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐,川后静波;冯夷鸣鼓,女娲清歌。六龙俨其齐首。载云车之容裔,鲸鲵踊而夹毂;水禽翔而为卫,过南冈,回清阳,陈交接之大纲;怨盛年之莫当;抗罗袂以掩。

泪流襟之浪浪;恨人神之道殊兮,悼良会之永绝兮;哀一逝而异乡;无微情以效爱兮,献江南之明,虽潜处于太阴,长寄心于君王,忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光,足往神留。于是背下陵高,遗情想像。顾望怀愁;御轻舟而上溯,冀灵体之。

浮长川而忘返,思绵绵而增慕,夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽W辔以抗策,怅盘桓而不能去;译文黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水。因有感于宋玉对楚王所说的神女。

途经通谷。

古人曾说此水之神名叫宓妃;于是作了这篇赋。赋文云。我从京都洛阳出发;向东回归封地鄄城;背着伊阙。越过S辕,登上。

一抬头,

立于山岩之旁。

我不禁拉着身边的车夫对他说:

车困马乏,这时日已西下:在生着芝草的地里喂马,于是就在长满杜蘅草的岸边卸了车。自己则漫步于阳林,纵目眺望水波浩渺的洛川。于是不觉精神恍惚。思绪飘散,低头时还没有看见什么?却发现了异常的景象。只见一个绝妙佳人;你看见那个人?

那是什么人?

竟如此艳丽,

莫非就是她,

车夫回答说:臣听说河洛之神的名字叫宓妃,然而现在君王所看见的;她的形状怎样,臣倒很想听听,我告诉他说:她的形影,翩然若惊飞的。

明洁如朝霞中升起的旭日,

婉约若游动的蛟龙,容光焕发如秋日下的菊花;体态丰茂如春风中的青松;浮动飘忽似风吹落雪,她时隐时现像轻云笼月,近而视之。她体态适中;鲜丽如绿波间绽开的新荷。高矮合度,肩窄如削。腰细。

她姿态优雅妩媚,

秀美的颈项露出白皙的皮肤。既不施脂。也不敷粉,发髻高耸如云,红唇鲜润,长眉弯曲细长。牙齿洁白,一双善于顾盼的闪亮的眼睛,两个面颧下甜甜的酒窝,举止温文娴静,情态柔美和顺。语辞得体可人,风骨体貌与图上画的。

头戴金银翡翠首饰,

她身披明丽的罗衣。洛神服饰奇艳绝世,带着精美的佩玉;缀以周身闪亮的明珠,她脚着饰有花纹的远游鞋,拖着薄雾般的裙裾,隐隐散发出幽兰的清香。在山边徘徊倘佯。忽然又飘然轻举,且行且戏,左面倚着彩旄。右面有桂旗庇荫;在河滩上伸出素手,采撷水流边的黑色。

可叹佳人实在美好!

并指着深深的水流以为期待;

我钟情于她的淑美;不觉心旌摇曳而不安。因为没有合适的媒人去说情,但愿自己真诚的心意能先于别人陈达。只能借助微波来传递话语,我解下玉佩向她发出邀请,既明礼义又善言辞。她举着琼玉向我作出回答,我怀着眷眷之诚,又恐受这位神女的。

于是敛容定神,

因有感于郑交甫曾遇神女背弃诺言之事,心中不觉惆怅。犹豫和迟疑。以礼义自持;这时洛神深受感动,低回徘徊。神光时离时合,她象鹤立般地耸起轻盈的躯体,忽明忽暗;如将飞而未翔,又踏着充满花椒浓香的小道:走过杜蘅草丛而使芳气。

女英南湘二妃;

忽又怅然长吟以表示深沈的思慕,声音哀惋而悠长;于是众神纷至杂沓;呼朋引类;有的戏嬉于清澈的水流;有的飞翔于神异的小渚。有的在采集明珠。有的在俯拾翠鸟的羽毛,洛神身旁跟着娥皇。为瓠瓜星的无偶而叹息!她手挽汉水。

飘忽游移无定,

她在水波上行走。

进退难以预知,

令我看了茶饭不思,

为牵牛星的独处而哀咏,时而扬起随风飘动的上衣,用长袖蔽光远眺,久久伫立,时而又身体轻捷如飞凫,罗袜溅起的水沫如同尘埃,她动止没有规律。象危急又象安闲,象离开又象回返,她双目流转光亮。容颜焕发泽润。话未出口。她的体貌婀娜多姿,却已气香。

在这时风神屏翳收敛了晚风,

女娲发出清泠的歌声。

驾着云车从容前行,

水禽绕翔护卫,

只怨恨人神有别!

冯夷击响了神鼓。水神川后止息了波涛,飞腾的文鱼警卫着洛神的车乘。众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去;六龙齐头并进,鲸鲵腾跃在车驾两旁,车乘走过北面的沙洲,越过南面的山冈。洛神转动白洁的脖颈,回过清秀的眉目,朱唇微启。缓缓地陈诉着往来交接的。

彼此虽然都处在盛年而无法如愿以偿,说着不禁举起罗袖掩面而泣;止不住泪水涟涟沾湿了衣襟。哀念欢乐的相会就此永绝,如今一别身处。

自己虽然深处太阴,

不曾以细微的柔情来表达爱慕之心。只能赠以明作为永久的纪念;却时时怀念着。

我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅。

脚步虽移。

洛神说毕忽然不知去处。于是我舍低登高,余情绻缱;心神却仍留在原地;不时想象着相会的情景和洛神的容貌,回首顾盼。更是愁绪萦怀。满心希望洛神能再次出现,就不顾一切地驾着轻舟逆流而上,思恋之情却绵绵。

越来越强。

行舟于悠长的洛水以至忘了回归,以至整夜心绪难平无法入睡,身上沾满了浓霜直至。

踏上向东回返的道路;

我不得已命仆夫备马就车。但当手执马缰,举鞭欲策之时,徘徊依恋。却又怅然若失。无法离去。臣闻河洛。

本文关键词:
相关文章